Liebe Stonerinnen und Stoner, liebe Club-Mitglieder, liebe Freundinnen und Freunde unserer Homepage,
willkommen im Jahr der ROLLING STONES 2016!
Wir möchten das neue Jahr direkt mit etwas Historischem über die allergrößte, allerbeste und dienstälteste Rockband aller Zeiten und des Universums auf unserer Homepage beginnen.
Wir gehen zurück zum Januar des Jahres 1967, also vor 49 Jahren, wo die Stones die Single „LET´S SPEND THE NIGHT TOGETHER“ auf den Markt brachten.
Einiges dazu und zur Peripherie dieser Scheibe haben wir ja schon berichtet, wie Ihr es durch den Klick auf den nachstehenden Link aufrufen könnt:
https://www.stones-club-aachen.com/?s=let%C2%B4s+spend+the+night+together !
Auch das persönliche Erleben des unterzeichnenden Club-Managers zu dieser Single haben wir bereits mit Artikel vom 20. Januar 2011 auf unserer Homepage veröffentlicht, wie es Euch nach dem Klick auf den hier stehenden Link aufgeblättert wird:
Heute nun, Freitag, den 01. Januar 2016, möchten wir die Berichterstattung nach 49 Jahren des Erscheinens zu dieses Song (Single) abrunden.
Hier wieder einige Daten und Fakten zur Scheibe:
A-Seite (3:38) / B-Seite Song: Ruby Tuesday (3:12)
Single: Decca Records F 12456
Teldec/Decca DL 25280
London Records 904
Studio: Olympic Studios, London
Produzent: Andrew Loog Oldham
Veröffentlichungen erfolgten zeitgleich in Großbritannien, Deutschland und USA.
Dies war nach einem Zeitabstand von 2 Jahren wieder eine Single, die in London aufgenommen wurde. Wegen vorgeblicher Anstößigkeit einiger Textpassagen in dem Song wurde dieser von den meisten Radiostationen in den USA boykottiert.
Das führt zu dem Kuriosum, dass in USA der B-Seiten-Song „RUBY TUESDAY“ zur A-Seite umfunktioniert worden ist und „LET´S SPEND THE NIGHT TOGETHER“ dort dann B-Seite wurde, um die empörten puritanischen Gemüter zu beruhigen.
Den Stones konnte dies nur recht sein, denn eine bessere PR-Arbeit als dieses puritanische Umfunktionieren hätten sie mit allen ihnen damals zur Verfügung stehenden Mitteln nicht erreichen können.
Die höchste Chartplatzierung erfolgte allerdings in Großbritannien, wo die Scheibe die Nummer 2 wurde.
Ganz abgesehen von dem persönlichen Erleben des unterzeichnenden Club-Managers zu dieser Scheibe, ist es angezeigt, diesen Song nachstehend in das Deutsche frei zu übersetzen. Diesen Versuch will ich heute wagen. Ich hoffe, ich treffe trotzdem den Kern bei dieser JUGENDFREIEN Übersetzung?
Lasse uns die Nacht zusammen verbringen
- Strophe
Sorge dich nicht, was immer du denkst
Ich habe Zeit, bin nicht in Eile, au je
Ich bekomme einen roten Kopf und meine Zunge ist gelähmt
Mein Mund trocknet aus und ich werde rappelig
Ich bin auf Törn, aber ich möchte, möchte, möchte, au ja
Ich habe dich sehr nötig
Lasse uns die Nacht miteinander verbringen
- Strophe
Ich will nicht verschweigen, dass ich mich kräftig fühle
Au ja, lasse uns die Nacht miteinander verbringen
Entschuldigen will und kann ich mich dafür nicht
Au nein, lasse uns die Nacht miteinander verbringen
Lass mich nicht alleine, bleibe bei mir
Das wird uns eine ganze Menge Spaß machen, nur so
Nur so, nur so, au ja
Lasse uns die Nacht miteinander verbringen
Ich habe dich sehr nötig
Lasse uns die Nacht miteinander verbringen
Lasse uns die Nacht miteinander verbringen
Ich habe dich sehr nötig
- Strophe
Du hast mein Grinsen gesehen, Kindchen
Du musst wahrscheinlich ein klein wenig angestoßen werden, Kindchen
Ich habe dich sehr nötig
Lasse uns die Nacht miteinander verbringen
Lasse uns die Nacht miteinander verbringen, ja
- Strophe (geklammert)
(Alltäglich passiert mir das nicht
Au ja, lasse uns die Nacht miteinander verbringen
Da lasse ich keine Ausflüchte zu
Au ja, lasse uns die Nacht miteinander verbringen
Du bekommst von mir alles, was du benötigst
Und sicher bin ich mir, dass du auch mir alles geben wirst
Au ja ja ja au ja
Ich habe dich sehr nötig
Lasse uns die Nacht miteinander verbringen…)
Ich hätte auch eine nichtjugendfreie Übersetzung parat, die ich aber aus Verständnisgründen ungeschrieben lasse.
Guten Start in das Jahr 2016!
Manni Engelhardt –Club-Manager-